He mea waihanga i Aotearoa - Te Tiriti o Waitangi.

Kei tĒnei wĀhanga

PĀnuitia Te Tirity O Waitangi
Tauira reo Pākehā
Tauira reo Māori
He whakamārama i ngā rerekētanga matua


NgĀ mea e rua ki te reo PĀkehĀ
Tauira reo Pākehā
Whakapākehātanga o te tauira reo Māori

Ētahi atu kaupapa reo kĒ o te Tiriti
Kuki Airani
Ngā moutere o Tokerau

NgĀ MĀtĀpono o te Tiriti o Waitangi

Pānuitia te Tiriti o Waitangi.

TĀia ngĀ Tuhinga o te Tiriti

English version of this page


TAUira reo PĀkehĀ

WhakapĀkehatanga o te tauira reo MĀori

Nā Ahorangi Tā Hugh Kawharu (used with permission)

WhakamĀrama nĀ ahorangi tĀ Hugh Kawharu


HER MAJESTY VICTORIA Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland regarding with Her Royal favour the Native Chiefs and Tribes of New Zealand and anxious to protect their just Rights and Property and to secure to them the enjoyment of Peace and Good Order has deemed it necessary in consequence of the great number of Her Majesty's Subjects who have already settled in New Zealand and the rapid extension of Emigration both from Europe and Australia which is still in progress to constitute and appoint a functionary properly authorised to treat with the Aborigines of New Zealand for the recognition of Her Majesty's Sovereign authority over the whole or any part of those islands - Her Majesty therefore being desirous to establish a settled form of Civil Government with a view to avert the evil consequences which must result from the absence of the necessary Laws and Institutions alike to the native population and to Her subjects has been graciously pleased to empower and to authorise me William Hobson a Captain in Her Majesty's Royal Navy Consul and Lieutenant-Governor of such parts of New Zealand as may be or hereafter shall be ceded to her Majesty to invite the confederated and independent Chiefs of New Zealand to concur in the following Articles and Conditions.


Victoria, the Queen of England, in her concern to protect the chiefs and the subtribes of New Zealand and in her desire to preserve their chieftainship (1) and their lands to them and to maintain peace (2) and good order considers it just to appoint an administrator (3) one who will negotiate with the people of New Zealand to the end that their chiefs will agree to the Queen's Government being established over all parts of this land and (adjoining) islands (4) and also because there are many of her subjects already living on this land and others yet to come.

So the Queen desires to establish a government so that no evil will come to Māori and European living in a state of lawlessness.

So the Queen has appointed me, William Hobson, a Captain in the Royal Navy to be Governor for all parts of New Zealand (both those) shortly to be received by the Queen and (those) to be received hereafter and presents (5) to the chiefs of the Confederation chiefs of the subtribes of New Zealand and other chiefs these laws set out here.


(1)"Chieftainship": this concept has to be understood in the context of Māori social and political organisation as at 1840. The accepted approximation today is "trusteeship".

(2)"Peace": Māori "Rongo", seemingly a missionary usage (rongo - to hear i.e. hear the "Word" - the "message" of peace and goodwill, etc).

(3) Literally "Chief" ("Rangatira") here is of course ambiguous. Clearly a European could not be a Māori, but the word could well have implied a trustee-like role rather than that of a mere "functionary". Māori speeches at Waitangi in 1840 refer to Hobson being or becoming a "father" for the Māori people. Certainly this attitude has been held towards the person of the Crown down to the present day - hence the continued expectations and commitments entailed in the Treaty.

(4)"Islands" i.e. coastal, not of the Pacific.

(5) Literally "making" i.e. "offering" or "saying" - but not "inviting to concur".

Article the First


The First


The Chiefs of the Confederation of the United Tribes of New Zealand and the separate and independent Chiefs who have not become members of the Confederation cede to Her Majesty the Queen of England absolutely and without reservation all the rights and powers of Sovereignty which the said Confederation or Individual Chiefs respectively exercise or possess, or may be supposed to exercise or to possess over their respective Territories as the sole Sovereigns thereof.


The Chiefs of the Confederation and all the Chiefs who have not joined that Confederation give absolutely to the Queen of England for ever the complete government (6) over their land.


(6)"Government": "kawanatanga". There could be no possibility of the Māori signatories having any understanding of government in the sense of "sovereignty" i.e. any understanding on the basis of experience or cultural precedent.

Article the Second


The Second


Her Majesty the Queen of England confirms and guarantees to the Chiefs and Tribes of New Zealand and to the respective families and individuals thereof the full exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates Forests Fisheries and other properties which they may collectively or individually possess so long as it is their wish and desire to retain the same in their possession; but the Chiefs of the United Tribes and the individual Chiefs yield to Her Majesty the exclusive right of Preemption over such lands as the proprietors thereof may be disposed to alienate at such prices as may be agreed upon between the respective Proprietors and persons appointed by Her Majesty to treat with them in that behalf.


The Queen of England agrees to protect the chiefs, the subtribes and all the people of New Zealand in the unqualified exercise (7) of their chieftainship over their lands, villages and all their treasures (8). But on the other hand the Chiefs of the Confederation and all the Chiefs will sell (9) land to the Queen at a price agreed to by the person owning it and by the person buying it (the latter being) appointed by the Queen as her purchase agent.


(7)"Unqualified exercise" of the chieftainship - would emphasise to a chief the Queen's intention to give them complete control according to their customs. "Tino" has the connotation of "quintessential".

(8) "Treasures": "taonga". As submissions to the Waitangi Tribunal concerning the Māori language have made clear, "taonga" refers to all dimensions of a tribal group's estate, material and non-material heirlooms and wahi tapu (sacred places), ancestral lore and whakapapa (genealogies), etc.

(9) Māori "hokonga", literally "sale and purchase". Hoko means to buy or sell.

Article the Third


The Third


In consideration thereof Her Majesty the Queen of England extends to the Natives of New Zealand Her royal protection and imparts to them all the Rights and Privileges of British Subjects.


For this agreed arrangement therefore concerning the Government of the Queen, the Queen of England will protect all the ordinary people of New Zealand and will give them the same rights and duties (10) of citizenship as the people of England (11).


(10)"Rights and duties": Māori at Waitangi in 1840 refer to Hobson being or becoming a "father" for the Māori people. Certainly this attitude has been held towards the person of the Crown down to the present day - hence the continued expectations and commitments entailed in the Treaty.

(11) There is, however, a more profound problem about "tikanga". There is a real sense here of the Queen "protecting" (i.e. allowing the preservation of) the Māori people's tikanga (i.e. customs) since no Māori could have had any understanding whatever of British tikanga (i.e. rights and duties of British subjects.) This, then, reinforces the guarantees in Article 2.


William Hobson
Lieutenant Governor.


William Hobson
Consul and Lieutenant-Governor.


Now therefore We the Chiefs of the Confederation of the United Tribes of New Zealand being assembled in Congress at Victoria in Waitangi and We the Separate and Independent Chiefs of New Zealand claiming authority over the Tribes and Territories which are specified after our respective names, having been made fully to understand the Provisions of the foregoing Treaty, accept and enter into the same in the full spirit and meaning thereof: in witness of which we have attached our signatures or marks at the places and the dates respectively specified.Done at Waitangi this Sixth day of February in the year of Our Lord One thousand eight hundred and forty.


So we, the Chiefs of the Confederation and of the subtribes of New Zealand meeting here at Waitangi having seen the shape of these words which we accept and agree to record our names and our marks thus.Was done at Waitangi on the sixth of February in the year of our Lord 1840.


Ki Runga

Tō muri mai.